Про каталанский язык и лингвистические пары

Об изучении каталанского языка

Про каталанский язык и лингвистические пары |

Настало время поговорить о нем. О каталанском языке. Чьи нежные журчащие звуки так приятно ласкают слух нас, обитателей Каталонии. Если без иронии, то каталанский язык – дело непростое. Сложность начинается еще на подготовительном этапе: например, знаете ли вы, как правильно писать по-русски, «каталанский» или «каталонский»? Ответ: и так, и так. Только первый вариант относится исключительно к языку и его атрибутам, а второй служит для описания всего остального – людей, еды, пейзажей. То есть «каталанские глаголы», но «каталонские хлопцы».
Далее – произношение. После ровного и ритмичного, как строка пулемета, испанского языка, каталанский звучит непривычно. Рубленый, недоговоренный, с из чистого воздуха взрывающимися «ж» и восемью гласными, кому-то он кажется невероятно уродливым, а кому-то – глотком свежего воздуха в сравнении с утомительным испанским. Оба мнения я не придумала, а цитирую их близко к оригиналу.
Наконец – третья проблема: как учить (и стоит ли)? На второй вопрос каждый отвечает для себя сам. Есть люди с низкой способностью к языкам, которым и испанский-то за десять лет никак не дается. Наверное, в такой ситуации заставлять себя учить каталанский было бы малооправданным капризом: в Барселоне без каталанского можно жить без каких-либо усилий вообще, главное – навостриться понимать письма от Ajuntament.
Но лично я по-каталански говорить хочу. Раньше я, как и многие, недооценивала реальность: проведя сравнительный анализ надписей в метро “próxima parada Universitat” и “propera parada Universitat” я решила, что ребята выпендриваются и из чувства оскорбленной национальной гордости называют свой диалект языком. Разумеется, я ошибалась, и мне очень стыдно. Научиться говорить на каталанском, подслушивая беседы в магазинах, невозможно. Очень сложно его в таких ситуациях даже просто понять. Учеба нужна.
К счастью, чувство оскорбленной национальной гордости каталонцев в отношении языка все-таки взыграло, но куда более продуктивно, чем я грешным образом предположила. Регион основал курсы изучения языка при Centre per a La Normalització Lingüística. Начальный уровень бесплатный, дальше цена растет вместе с уровнем, оставаясь до метки suficiencia (продвинутый) откровенно невысокой. В 2015 году бесплатными были абсолютно все курсы, причина неизвестна. Курсы эти не секрет, о них знают все, а качество зависит на 95% от преподавателя.
Но мало кто знает, что, помимо курсов, у Centre per a La Normalització Lingüística есть сайд-проект в виде волонтерской программы Voluntariat per la Llengua. Трогательность сервиса зашкаливает: при регистрации на сайте (http://www.vxl.cat/) надо заполнить анкету с пунктами «ваши интересы» и «желательный пол лингвистической пары». Да-да, лингвистической пары (parella lingüística)! Центр выписывает вам персонального каталонца или каталонку, и вы с ним должны еженедельно встречаться и болтать на разные темы на каталанском языке. Встреч для прогресса должно состояться не менее десяти; все это время вам заботливо звонят из центра и спрашивают, понравились ли вы друг другу и не хотите ли сходить на грядущей неделе в кино.
Моя «лингвистическая пара» - молодая доктор Мари Пау, виделись мы два раза, она любит cerveza artesanal и живет в Эщампле.